30. Mai: Der französische Steuerzahler gerät in Panik
Comme chaque année à pareil époque....... (wie jedes Jahr zur selben Zeit...) so beginnt in Straßburg eine Hauswurfsendung der Generaldirektion für Steuern.
Was passiert jedes Jahr zur selben Zeit?
Es ist die "campagne" der Steuererklärungen, die heute zu Ende geht und den letzten Termin für den säumigen Bürger bedeutet. Da scheinbar viele bis zum letzten Tag warten, wird an diesem Tag vor dem städtischen Finanzamt eine Urne auf dem "Trottoir" aufgestellt, in die man seine Steuerklärung noch fristgerecht einwerfen kann. Da aber dafür natürlich alle mit dem Auto kommen, wird eine Strasse zur Einbahnstrasse erklärt und Parkverbot per "arrêté municipal" (Gemeindeerlass) verfügt. Die Autos dürfen nur kurz zum Einwerfen der Erklärung vorfahren und müssen sich sofort wieder weg bewegen.
Der Directeur des Services Fiscaux, Serge Kurt, bedankt sich bei den Anliegern mit dem schönen und umständlichen französischen Satz: Aussi, je tiens à vous remercier par avance pour la compréhension dont vous voudrez bien faire preuve (Ausserdem möchte ich Ihnen im Voraus danken für Ihr Verständnis, von dem sie sicher Beweis ablegen möchten).
Was passiert jedes Jahr zur selben Zeit?
Es ist die "campagne" der Steuererklärungen, die heute zu Ende geht und den letzten Termin für den säumigen Bürger bedeutet. Da scheinbar viele bis zum letzten Tag warten, wird an diesem Tag vor dem städtischen Finanzamt eine Urne auf dem "Trottoir" aufgestellt, in die man seine Steuerklärung noch fristgerecht einwerfen kann. Da aber dafür natürlich alle mit dem Auto kommen, wird eine Strasse zur Einbahnstrasse erklärt und Parkverbot per "arrêté municipal" (Gemeindeerlass) verfügt. Die Autos dürfen nur kurz zum Einwerfen der Erklärung vorfahren und müssen sich sofort wieder weg bewegen.
Der Directeur des Services Fiscaux, Serge Kurt, bedankt sich bei den Anliegern mit dem schönen und umständlichen französischen Satz: Aussi, je tiens à vous remercier par avance pour la compréhension dont vous voudrez bien faire preuve (Ausserdem möchte ich Ihnen im Voraus danken für Ihr Verständnis, von dem sie sicher Beweis ablegen möchten).
Kommentare
Kommentar veröffentlichen