Was beschäftigt die Welt des "Angelesenen"? (Fortsetzung)

Heute wieder einmal ein Rundblick in die Umfragen, die in den verschiedenen Medien der Welt des "Angelesenen" erschienen sind.

Die Kulturzeitschrift "Continente Cultural" aus Pernambuco beschäftigt sich mit folgenden Fragen: "Glauben Sie, dass die Kultur eines Volkes ein bestimmender Faktor für seine wirtschaftlich Prosperität ist?" (Você acredita que a cultura de um povo é um fator determinante para a sua prosperidade econômica?). Zur Auswahl gibt es "ja" (Sim), "nein" (Não) und "Vielleicht, aber es gibt schwerwiegendere Faktoren" (Talvez, mas existem fatores mais determinantes). Ich denke mir, dass Letzteres wohl der Fall sein wird und stimme entsprechend ab. Resultat: Mit mir sind nur 9% dieser Meinung, die Mehrheit (71,6 %) ist für das "Ja".

Die Zeitung "El Periódico" aus Barcelona beschäftigt die Frage "Haben Sie die politische Generaldebatte des katalanischen Parlaments verfolgt?" (¿Siguió el debate de política general celebrado en el Parlament de Catalunya?). Zur Auswahl stehen nur ein "Ja" (Si) oder ein "Nein" (No). Mir war es leider nicht möglich diese Debatte zu verfolgen und ich entscheide mich folgerichtig für "Nein". Diesmal finde ich mich bei der überwältigenden Mehrheit (89%) wieder. 437 Personen hatten abgestimmt.

"Adevarul" aus Bukarest stellt ein Thema aus dem Bereich des Gesundheitswesens zur Abstimmung: "Die Regierung hat die Aufhebung der Deckelung der von der Sozialversicherung bezahlten Medikamente beschlossen, was eine erhebliche Auswirkung auf den Haushalt hat. Findet man solche Medikamente jederzeit in der Apotheke?" (Guvernul a decis eliminarea plafoanelor la medicamentele compensate, ceea ce presupune un efort bugetar considerabil. Medicamentele compensate se vor găsi tot timpul, în farmacii?). Zur Auswahl stehen "Ja" (Da) und "Nein" (Nu). Ich könnte mir vorstellen, dass man sie nicht ständig bekommt und stimme für "Nein". Und siehe da, auch weitere 76% sind der Meinung, dass das Kostenproblem über die Verknappung des Angebots geregelt wird.

"Le Monde" aus Paris kann natürlich nur ein schwerwiegendes politisches Problem beschäftigen. Was die Übersetzung betrifft wird mir hier durch Vermischung von Frage und Antwort das Leben schwer gemacht. Versuche es trotzdem mal: "Gegenüber der Finanzkrise scheint Ihnen die Europäische Union vielmehr zu sein ....." (Face à la crise financière, l'Union européenne vous paraît-elle constituer plutôt…) 1. "...eine Trumpfkarte, die es erlaubt die Krise gemeinsam zu meistern" (… un atout, qui permet d'affronter la crise à plusieurs), 2. "... oder keine Trumpfkarte, da ohnehin jedes Land macht, was es will" (… ou pas un atout, chaque pays tire de son côté), 3. "ohne Meinung" (Sans opinion). Da entscheide ich mich für die positive Variante 1 und bin gespannt, was der skeptische Franzose meint: Ich habe es schon geahnt, die Mehrheit vertritt die pessimistische Variante 2 (57,8 %) und nur 38,3% von 2377 Abstimmenden sind meiner Meinung. Übrigens: "Abstimmen" heisst bei Le Monde-Internetumfragen: "Drücken Sie sich aus" (exprimez-vous)!

Zuletzt noch in die Schweiz. Die "Tribune de Genève" stellt das Rauchverbot zur Debatte: Das Bundesgericht hat das Rauchen in den Genfer Restaurants genehmigt. Werden Sie jetzt die Raucher-Gaststätten boykottieren" (Le Tribunal fédéral autorise la fumée dans les restaurants genevois. Allez-vous boycotter les établissements fumeurs?). Zur Wahl stehen "Ja" (Oui), "Nein" (Non) und "Ich weiss nicht" (Je ne sais pas). Beim Essen möchte ich nicht gerne von Rauchern gequält werden und entscheide mich somit für den Boykott. Immerhin haben hier 4900 Personen abgestimmt und die überwältigende Mehrheit für den Boykott (69%).

Bildquelle: http://www.politische-bildung-brandenburg.de/links/parteien.htm

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Die Betontürme von Barcelona: Auch Betonschrott macht anhänglich

In Treue fest zum Atom

Der Mindestlohn in Spanien durchbricht die 1.000 Euro-Grenze